Обговорення користувача:Vadia Rotor

Матеріал з Енциклопедія Драматики
Перейти до: навігація, пошук

Вітаю, до слова, на Енциклопедії Драматиці. У нас все просто, можна навіть сказати, по-людськи: всі правила на Головній, більш детально все розписано отут. Якщо виникатимуть які-небудь питання - можна звертатися до усього нашого кагалу на Порталі спільноти або безпосередньо до модераторів. Ну, ще перед сном можна полистати цю сторінку чи цю. Колектив у нас веселий та дружній, ми завжди раді новим адекватним дописувачам. Щиро, Айдер 18:23, 29 серпня 2011 (EEST).

Вітаємо в Енциклопедії Драматиці!

Спочатку загальна інформація про наш проект що ж таке Драматика.

Для навчання використанню вікірозмітки призначена довідка вікірозмітки. Звернутися до спільноти можна у порталі спільноти, запропонувати ідеї щодо життя спільноти - у порталі правил. Якщо ви хочете включитись діяльність Драматики та опису веселого та цікавого, подивіться список проектів та порталів.

[ред.] Привіт, бро

Пропоную долучитися до життя спільноти (посилання вище). Від себе дякую за те, що написав про Клеця, ця людина випромінює просто прекрасні лулз, дякую тобі.--це написав, але не підписався користувач Курка Аалямб 19:13, 8 вересня 2011 (EEST)

It’s my pleasure! Ну як же я міг не написати про одного з найвидатніших фріків уанету? :) Vadia Rotor 20:54, 8 вересня 2011 (EEST)
Пропоную ознайомитись зі ще одним фриком укрмережі--це написав, але не підписався користувач Курка Аалямб 20:58, 8 вересня 2011 (EEST)
Як на мене, в тій статті не вистачає смачних цитат :) цитати завжди більш показові, ніж описання персонажа. Ну, Огірко чомусь мені здається нітрохи не більш меметичним, ніж, наприклад, Денис Охрім, Лада Лузіна, Микола Вересень, Піховшек чи Олесь Бузина (а ні про кого з них поки що тут статті нема).
Також у контексті телебачення дуже класно було б згадати про Олексу Негрибецького, який геніально переклав серіал «Альф» і мультик «Тачки», «Миколину погоду» з Миколою Луценком на ICTV, яка у кінці 90-х доставляла ніпадєцкі, будучи на 100% розважальною програмою… «Територію А» та героїв її хіт-параду – чого варті тільки Юрко Юрченко, Фантом-2, Заліско, та й сама Рудницька – це ж все було дзеркалом моди кінця 90-х в Україні. Мультсеріал «Веселий ринок», «Шоу довгоносиків», "Маски Шоу". Ну і ще багато-багато примітних персоналій і меметичних явищ культури.
Та й можна не обмежуватись лише українськими культурними феноменами – он на Лурці, наприклад, чудовий огляд фільмів епохи VHS, фільмів епохи Перебудови (з аналізом їхніх яскравих особливостей), всіх часових сегментів історії Совка (які досить-таки значуще вплинули на становлення нашого сьогоднішнього менталітету), попси, року. Тобто енциклопедії ще належить розвиватись і розвиватись. І в принципі, я не бачу нічого поганого в тому, аби запозичити кілька статей з Лурку – все одно у процесі доробки й доповнення, з часом, різниця між україномовним рерайтом та оригіналом тільки більшатиме.
Я згоден з тим, що кругозір Драматики, як енциклопедії - безмежний. Більш того, я є сторонником делокалізації Драматики. Але на мою думку (і не лише на мою), не потрібно копіювати стиль Луркморья не потрібно, бо це знижує якість статті. Можна запозичувати теми, та запозичувати статті просто немає сенсу. Для чого, якщо я захочу їх прочитати, я піду на Луркморьє.--це написав, але не підписався користувач Курка Аалямб 22:10, 8 вересня 2011 (EEST)
"не потрібно копіювати стиль Луркморья не потрібно" Перечитайте ще раз мою відповідь: я не торкався теми стилю, в жодному разі не пропонував копіювати стиль, та й не казав нічого про копіювання. Я кажу про якісне наповнення і доцільність запозичення. А якщо торкатися теми стилю, то він виробляється тоді, коли над сайтом методично працює стабільний колектив креативних авторів, які цілеспрямовано працюють не лише над наповненням, але й над вибудовою харизми. Vadia Rotor 15:37, 9 вересня 2011 (EEST)
Копіювати (чи рерайтити, як вам заманеться) статті у нашому випадку - це копіювати стиль апріорі. Бо стиль забезпечує плин думки. Щодо формування стилю, то можливо ви б мали рацію УРЖ щодо реальних енциклопедій. У Безосібній спільноті все не так. Тут все ще більше, аніж УРЖ ґрунтується на здатності мемів до поширення. Кожен учасник, незалежно від його "стажу" в спільноті, розумових здібностей тощо, може висловити думку, в даному випадку написати статтю/певну частину статті певним змістом та способом. Якщо це подобається іншим, то навіть в усій своїй малості і малопомітності "епідемія" використання вказаного способу поширюється, якщо ні, то це не помічають, і з часом така думка стирається зі сторінок історії, анініяк не впливаючи на майбутнє. Іноді, людина, думка якої лишилась непомічена, відмовляється миритися зі своєю бездарністю у цьому питанні (є ж причина, з якої рівнозначну думку відкинули від поширення природним шляхом) і починає нав'язувати її у спілкуванні усім навколо. Це називається штучне просування, або форс. Загалом, якусь картину я вам намалював, можливо вона буде підкорегована моїми "колегами", якщо так можна сказати.--це написав, але не підписався користувач Курка Аалямб 23:57, 9 вересня 2011 (EEST)

[ред.] З нагоди півтораріччя Драматики

За внесок у українську суспільну практику.
Особисті інструменти